“Ik wist dat sommige reünisten van mijn Tuna goede vrienden in Granada hebben wonen. Toen ik met hen contact opnam had ik binnen de kortste keren een mooie kamer in de buurt van het instituut, en mocht ik meedoen met de wekelijkse repetities.”
“Nu gaan we (Tuna de Aparejadores de Granada en ik) bijna elk weekend op pad om te spelen en heb ik er een aantal hele goede vrienden bij. Ik word door hen Casper Error de Oro Pieck genoemd.”
“Ik sta er altijd van te kijken hoe mijn Tuna-leven me zoveel mooie kansen, geweldige tijden en levenslange vriendschappen kan bieden. Waar taal soms een barrière kan zijn — mijn Spaans en hun Engels zijn vrij slecht — hebben we toch de muziek die ons verbindt!”
“Bij het instituut werken veel PhD'ers en postdocs van over de hele wereld, wat voor mij als masterstudent ook leuk is om een inzicht te krijgen in het Spaanse PhD-leven. Ze zijn allemaal heel vriendelijk en spreken goed Engels tijdens de sobremesa (het aan tafel kletsen tijdens de lunch).”
“Ik kan iedereen een stage als deze aanraden! Vooral het maken van goede connecties met lokale inwoners is me erg veel waard; gelukkig heeft mijn Tuna-ervaring daarbij flink kunnen helpen!”
“Een laatste tip: er zijn plekjes, vooral in het zuiden van Granada, waar je bij je drankje ook een bord(je) tapas krijgt. Zo kun je voor minder dan tien euro drie drankjes drinken en drie borden tapas eten voor een geweldige lunch of avondeten. Dat is natuurlijk nog leuker samen met je collega’s of je Tuna-vrienden.”




Discussie